domingo, 9 de noviembre de 2008

Rv: "If we mus die" (Claude McKay



--- El dom, 9/11/08, Gustavo Pérez Hinojosa <gperezhinojosa@gmail.com> escribió:
De: Gustavo Pérez Hinojosa <gperezhinojosa@gmail.com>
Asunto: "If we mus die" (Claude McKay
Para: foro_centenario@yahoogroups.com, "Generación Resurgimiento" <generacion_resurgimiento@yahoogrupos.com.mx>, "UNIVERSIDAD SOCIALISTA JOSE CARLOS MARIATEGUI" <uspjcm@gmail.com>, "Luis Miguel" <luismiguel1952@yahoo.es>, "miguel aragon" <perunuevo2020@yahoo.com.mx>, "rosina valcarcel" <chaskaros@yahoo.com>, "guillermo yucra" <aldrus@hotmail.com>
Fecha: domingo, 9 noviembre, 2008 8:05

Cuando se producían los abominables y horrorosos linchamientos de negros en USA,1930. Cuando el miedo cundía, comprensibleemente entre la población negra o anfro-americana, Claude Mc Kay lanzó este hermoso e inolvidable desafío de combate. ¡Nunca lo olvidemos!
 
 If we must die
Claude McKay (Jamaica, 1889-1948)


If we must die, let it not be like hogs
Hunted and penned in an inglorious spot,
While round us bark the mad and hungry dogs,
Making their mock at our accursed lot.
If we must die, O let us nobly die,
So that our precious blood may not be shed
In vain; then even the monsters we defy
Shall be constrained to honor us though dead!
O kinsmen we must meet the common foe!
Though far outnumbered let us show us brave,
And for their thousand blows deal one deathblow!
What though before us lies the open grave?
Like men we'll face the murderous, cowardly pack,
Pressed to the wall, dying, but fighting back!


Si hemos de morir

Si hemos de morir, que no sea como cerdos
cazados y acorralados en punto no glorioso,
rodeados por la loca y hambrienta jauría,
que se burla de nuestra maldición.
Si hemos de morir, que sea con nobleza,
para que no se derrame nuestra preciosa sangre
en vano; que aun los monstruos que desafiamos
tengan que honrarnos ya muertos.
¡Oh, hermanos! ¡Combatiremos el mismo enemigo!
Aunque menos, seremos valientes
y contra sus mil golpes daremos uno de muerte.
¿Qé importa si tenemos el sepulcro abierto?
Como hombres frente a la asesina y cobarde jauría,
contra la pared, muriendo, lucharemos.

Versión de de Mónica Mansour

Labels: Claude McKay


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

PLANETA PERU

PlanetaPeru: buscador del Perú

Seguidores

Archivo del Blog